雑記帳より

思ったことをきままに書き記して。

ASKA's song "UNI-VERSE" translated into English ーASKA『UNI-VERSE』歌詞英訳

You and I are so.
Anybody and everybody is so.

 

Surely, we're getting sadness by ourselves, surely.
We should have been able to turn to fun things.

 

If it is sunny tomorrow, let's go together in order to see the rocket which is on newspapers which is bundled up, like the future.

 

We can't keep up with the universe, and above all everything is alive there. And there are same spaces in our side.

 

A plastic bottle rocket flew.

And that was dazzling and disappeared from the blue sky.

Like it's "astro boy" which disappeared from the Sun of the summer's color.

 

You and I are so.
Anybody and somebody is so.
All people connect in their minds: UNI-VERSE.

 

We have always walked all the way by ourselves.
We have always draw lines all, and decided everything.

 

No matter when I love, telling me they like the things they like.
But if they started saying that they want something to want...

 

I feel myself by my songs and someday my songs are spread far away places.

That person is "Morning Relay (which is Shuntaro Tanigawa's novel)."
We are "relay of the wishes."

 

You and I are so.
Anybody and everybody are so.
We look up at the stars and become alone.

 

What had the ancient people watched...?

 

A plastic bottle rocket flew.

And that was dazzling and disappeared from the blue sky.
Like it's "astro boy" which disappeared from the Sun of the summer's color.

 

You and I are so.
Anybody and everybody is so.
All people connect in their minds: UNI-VERSE.